ဘာသာျပန္ဌာနကို ငါ၀င္ခဲ့တယ္။
ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ မႏၱေလးေဆာင္မွာ
လိုအပ္တဲ့ လက္မွတ္ အေစာင္ေစာင္
ကိုင္ေဆာင္ၿပီး သကာလ
စာေရးမ ေနာ္ရိုးေလရဲ႕လက္ အပ္ခဲ့တယ္…။
ေနာက္ဌာနမွဴး ဦး၀န္ရဲ႕ အခန္း
မည္သူမွန္းမသိ လုိက္ပို႔
ႀကိဳ႕ႀကိဳ႕ယို႔ယို႔ ကေလး ၀င္ေရာက္
ဆရာက ၀မ္းသာ၀မ္းေျမာက္
ေရာက္လာသူ ႀကိဳဆိုၿပီး
ဆရာ ဦးတင္ဧထံ လႊတ္ခဲ့တယ္…။
ဆရာ ဦးတင္ဧက
ရွမ္းနံ႔ ေမႊးေနတဲ့ အၿပံဳး
ႏွလံုးလွစြာ ဆံုးမစာ လိုရင္းနဲ႔
အလုပ္၀င္ျခင္း အခမ္းအနား ၿပီးပါတယ္…။
ေဟာဒါက ဘာသာျပန္ စာၾကည့္တိုက္
ဗိုက္ရႊဲရႊဲ ဦးျမသီး
မ်က္ခံုးေမြးႀကီး ထူထူက
သူ တာ၀န္ယူသတဲ့…။
ေဟာဒါက ဦးတင္လွ
အဘိဓာန္ အပိုင္းကေပါ့
ေတြ႔သမွ် ျမန္မာစကားေတြစု
ျမန္မာမူေတြ အနက္ဖြင့္
သက္ရင့္ပညာရွင္ႀကီးေတြ အလုပ္ေပါ့။
ဒီလုပ္ငန္းမွာ ပညာစြယ္စံုတဲ့
ဒဂုန္ဦးထြန္းျမင့္ သတ္ပံု ဦးအုန္းေရႊ
ဦးနန္းေ၀ ပန္းခ်ီဆရာတို႔
ညီညာစြာ ေဆာင္ရြက္ၾကတယ္…။
ေဟာဒါက ဦးတင္ဦး
ဓာတ္ပံုမွာ အထူး
ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ေရးမွာ အႀကီးအမွဴး
ဦးစီးေဆာင္ရြက္ေနတဲ့
ဌာနတည္ေထာင္ဖက္ ပုဂၢဳိလ္ေပါ့…။
ေဟာဒါက ဦးေအာင္ေက်ာ္နဲ႔ ေဒၚနီလာ
သိပၸံေ၀ါဟာရေတြ အရာမွာ
သူတို႔ မပါရင္ မၿပီးဘူး
စာတည္းတုိင္း သူတို႔နွင့္ ညွိရမယ္တဲ့…။
ေဟာဒါက ဦးေက်ာ္ေဆြ ေခၚ မင္းေက်ာ္
ေရးေဖာ္ေရးဖက္ အခ်င္းခ်င္းပါပဲ
ရင္းႏွီးၿပီးသား ဆရာေတြပါ
ပညာပေဒသာ စာေစာင္ရဲ႕ အယ္ဒီတာ
ဦးေက်ာ္လွလဲ တြဲဖက္ပါတယ္
စာျပင္ဆရာက ဦးလွမင္းေလ…
စာေပဗိမာန္က ဆင္းခဲ့သူ… တဲ့…။
ေဟာဒါက ကိုတင္ျမင့္နဲ႔ ကိုစိုးၾကည္
ခပ္တည္တည္နဲ႔ ကိုေအာင္ႀကီး
လက္ႏွိပ္စက္ရံုး အဖြဲ႔သားေတြမို႔
မိသားစုေလာက္နီးနီး ရင္းႏွီးၾကပါတယ္…။
ေဟာဒါက ဦးေမာင္ေမာင္ညြန္႔ ေခၚ ညႊန္႔ၾကဴး
စာေပ ကဗ်ာ တပ္ဦးက
ၾကယ္တဖူး ၾကယ္တပြင့္
ေဟာဒါက ဦးထြန္းျမင့္ ေခၚ တကၠသိုလ္ မင္းေမာ္
ခင္ဗ်ားတို႔ ရဲေဘာ္ေတြပဲ မဟုတ္လား…။
အခုေတာ့ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္
လက္တြဲညီညီနဲ႔
ကိုယ္စီကိုယ္ငွ တာ၀န္အသီးသီးက်ၿပီး
ဌာနမွာ ညီအကိုေတာ္ေတြေပါ့ဗ်ာ… တဲ့။
ႀကီးႀကီးပု၊ မမညႊန္႔
ေဒၚသိန္းညႊန္႔ ေဒၚျမၿငိမ္း
ေဒၚခင္ေအးၾကည္၊ ေဒၚမိမိ စတဲ့
ဘာသာျပန္ အမ်ဳိးသမီးဆရာမႀကီးမ်ားလဲ
အသီးသီး အသက အသက
သူ႔တာ၀န္ကို ထမ္းေဆာင္ၾကလို႔… တဲ့။
ေဒၚတင္တင္စိုး၊ ေဒၚသန္းသန္း
ေဒၚခင္စန္း၊ ေဒၚျမင့္ျမင့္ စတဲ့
ဖူးပြင့္စ စာျပဳဆရာမေတြကလဲ
ဌာနရဲ႕ အလွက်က္သေရ ေပါ့ေလ…။
ဦးေက်ာ္သိန္း၊ ဦးျမငံု
စံုပါေပ့ လူအမ်ား
ဘာသာျပန္ တပ္သားေတြကလဲ
တအားတအင္ ဆိုစေလာက္ေပငဲ့။
သည္လိုႏွင့္ ဘာသာျပန္မွာ မိုးခို
စိတ္ဓာတ္ကေလး ႏူပ်ဳိခိုက္
စာဆိုလိုက္ စာျပဳလုိက္
ေပ်ာ္ပိုက္ ေမြ႔ေလ်ာ္ေနရင္း…။
ဦးမင္းေအာင္ ေခၚ သိပၸံမင္းၾကည္
စိတ္တူတဲ့ ရဲေဘာ္
ဦးစံေဘာ္ ဆိုတဲ့ ရခိုင္ပညာရွိ
က၀ိတဆူ ေရာက္လာ
ေနာက္တခါ ဦးလွေဆာင္
ေတာင္တြင္းက ေျပာင္းလာ
သဟာယတစု စာေတြျပဳလို႔
လြမ္းစရာ့ ရိပ္ၿမံဳ ျဖစ္ခဲ့တယ္။
တကၠသိုလ္ပညာ မွန္သမွ်
ျမန္မာလို သင္ၾကားရမည္ မုခ်ဆိုတဲ့
ဧရာမ စီမံကိန္း၀င္
အသင္တို႔ ငါတို႔တေတြ ျဖစ္ခဲ့တယ္။
ငါတို႔ မွီခို ၾကည္ညိဳရတဲ့
ျမန္မာ့ စာေပပညာရွင္ႀကီးမ်ားအလယ္
ရနံ႔ၾကြယ္တဲ့ ပန္းၿမိဳင္လယ္ ေနရသကဲ့သို႔
ဘ၀အဓိပၸာယ္ ရွိခဲ့တယ္။
ခုေတာ့လဲ အတိတ္ေတြ ျဖစ္သြားၿပီ
အတိတ္ကား ဆိုေတာ့
အရိပ္မ်ားလို
မႈန္၀ါး၀ါးနဲ႔ လြမ္းစရာပါတကား…။ ။
*** တင္မိုး ***
(၁၇၊ ဇြန္လ၊ ၁၉၉၉၊ ၾကာသပေတးေန႔ နံနက္ခင္း)
၁၇၊ ၆၊ ၆၇ ေန႔က
ဘာသာျပန္ဌာနကို ငါ၀င္ခဲ့တယ္။
ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ မႏၱေလးေဆာင္မွာ
လိုအပ္တဲ့ လက္မွတ္ အေစာင္ေစာင္
ကိုင္ေဆာင္ၿပီး သကာလ
စာေရးမ ေနာ္ရိုးေလရဲ႕လက္ အပ္ခဲ့တယ္…။
ေနာက္ဌာနမွဴး ဦး၀န္ရဲ႕ အခန္း
မည္သူမွန္းမသိ လုိက္ပို႔
ႀကိဳ႕ႀကိဳ႕ယို႔ယို႔ ကေလး ၀င္ေရာက္
ဆရာက ၀မ္းသာ၀မ္းေျမာက္
ေရာက္လာသူ ႀကိဳဆိုၿပီး
ဆရာ ဦးတင္ဧထံ လႊတ္ခဲ့တယ္…။
ဆရာ ဦးတင္ဧက
ရွမ္းနံ႔ ေမႊးေနတဲ့ အၿပံဳး
ႏွလံုးလွစြာ ဆံုးမစာ လိုရင္းနဲ႔
အလုပ္၀င္ျခင္း အခမ္းအနား ၿပီးပါတယ္…။
ေဟာဒါက ဘာသာျပန္ စာၾကည့္တိုက္
ဗိုက္ရႊဲရႊဲ ဦးျမသီး
မ်က္ခံုးေမြးႀကီး ထူထူက
သူ တာ၀န္ယူသတဲ့…။
ေဟာဒါက ဦးတင္လွ
အဘိဓာန္ အပိုင္းကေပါ့
ေတြ႔သမွ် ျမန္မာစကားေတြစု
ျမန္မာမူေတြ အနက္ဖြင့္
သက္ရင့္ပညာရွင္ႀကီးေတြ အလုပ္ေပါ့။
ဒီလုပ္ငန္းမွာ ပညာစြယ္စံုတဲ့
ဒဂုန္ဦးထြန္းျမင့္ သတ္ပံု ဦးအုန္းေရႊ
ဦးနန္းေ၀ ပန္းခ်ီဆရာတို႔
ညီညာစြာ ေဆာင္ရြက္ၾကတယ္…။
ေဟာဒါက ဦးတင္ဦး
ဓာတ္ပံုမွာ အထူး
ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀ေရးမွာ အႀကီးအမွဴး
ဦးစီးေဆာင္ရြက္ေနတဲ့
ဌာနတည္ေထာင္ဖက္ ပုဂၢဳိလ္ေပါ့…။
ေဟာဒါက ဦးေအာင္ေက်ာ္နဲ႔ ေဒၚနီလာ
သိပၸံေ၀ါဟာရေတြ အရာမွာ
သူတို႔ မပါရင္ မၿပီးဘူး
စာတည္းတုိင္း သူတို႔နွင့္ ညွိရမယ္တဲ့…။
ေဟာဒါက ဦးေက်ာ္ေဆြ ေခၚ မင္းေက်ာ္
ေရးေဖာ္ေရးဖက္ အခ်င္းခ်င္းပါပဲ
ရင္းႏွီးၿပီးသား ဆရာေတြပါ
ပညာပေဒသာ စာေစာင္ရဲ႕ အယ္ဒီတာ
ဦးေက်ာ္လွလဲ တြဲဖက္ပါတယ္
စာျပင္ဆရာက ဦးလွမင္းေလ…
စာေပဗိမာန္က ဆင္းခဲ့သူ… တဲ့…။
ေဟာဒါက ကိုတင္ျမင့္နဲ႔ ကိုစိုးၾကည္
ခပ္တည္တည္နဲ႔ ကိုေအာင္ႀကီး
လက္ႏွိပ္စက္ရံုး အဖြဲ႔သားေတြမို႔
မိသားစုေလာက္နီးနီး ရင္းႏွီးၾကပါတယ္…။
ေဟာဒါက ဦးေမာင္ေမာင္ညြန္႔ ေခၚ ညႊန္႔ၾကဴး
စာေပ ကဗ်ာ တပ္ဦးက
ၾကယ္တဖူး ၾကယ္တပြင့္
ေဟာဒါက ဦးထြန္းျမင့္ ေခၚ တကၠသိုလ္ မင္းေမာ္
ခင္ဗ်ားတို႔ ရဲေဘာ္ေတြပဲ မဟုတ္လား…။
အခုေတာ့ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္
လက္တြဲညီညီနဲ႔
ကိုယ္စီကိုယ္ငွ တာ၀န္အသီးသီးက်ၿပီး
ဌာနမွာ ညီအကိုေတာ္ေတြေပါ့ဗ်ာ… တဲ့။
ႀကီးႀကီးပု၊ မမညႊန္႔
ေဒၚသိန္းညႊန္႔ ေဒၚျမၿငိမ္း
ေဒၚခင္ေအးၾကည္၊ ေဒၚမိမိ စတဲ့
ဘာသာျပန္ အမ်ဳိးသမီးဆရာမႀကီးမ်ားလဲ
အသီးသီး အသက အသက
သူ႔တာ၀န္ကို ထမ္းေဆာင္ၾကလို႔… တဲ့။
ေဒၚတင္တင္စိုး၊ ေဒၚသန္းသန္း
ေဒၚခင္စန္း၊ ေဒၚျမင့္ျမင့္ စတဲ့
ဖူးပြင့္စ စာျပဳဆရာမေတြကလဲ
ဌာနရဲ႕ အလွက်က္သေရ ေပါ့ေလ…။
ဦးေက်ာ္သိန္း၊ ဦးျမငံု
စံုပါေပ့ လူအမ်ား
ဘာသာျပန္ တပ္သားေတြကလဲ
တအားတအင္ ဆိုစေလာက္ေပငဲ့။
သည္လိုႏွင့္ ဘာသာျပန္မွာ မိုးခို
စိတ္ဓာတ္ကေလး ႏူပ်ဳိခိုက္
စာဆိုလိုက္ စာျပဳလုိက္
ေပ်ာ္ပိုက္ ေမြ႔ေလ်ာ္ေနရင္း…။
ဦးမင္းေအာင္ ေခၚ သိပၸံမင္းၾကည္
စိတ္တူတဲ့ ရဲေဘာ္
ဦးစံေဘာ္ ဆိုတဲ့ ရခိုင္ပညာရွိ
က၀ိတဆူ ေရာက္လာ
ေနာက္တခါ ဦးလွေဆာင္
ေတာင္တြင္းက ေျပာင္းလာ
သဟာယတစု စာေတြျပဳလို႔
လြမ္းစရာ့ ရိပ္ၿမံဳ ျဖစ္ခဲ့တယ္။
တကၠသိုလ္ပညာ မွန္သမွ်
ျမန္မာလို သင္ၾကားရမည္ မုခ်ဆိုတဲ့
ဧရာမ စီမံကိန္း၀င္
အသင္တို႔ ငါတို႔တေတြ ျဖစ္ခဲ့တယ္။
ငါတို႔ မွီခို ၾကည္ညိဳရတဲ့
ျမန္မာ့ စာေပပညာရွင္ႀကီးမ်ားအလယ္
ရနံ႔ၾကြယ္တဲ့ ပန္းၿမိဳင္လယ္ ေနရသကဲ့သို႔
ဘ၀အဓိပၸာယ္ ရွိခဲ့တယ္။
ခုေတာ့လဲ အတိတ္ေတြ ျဖစ္သြားၿပီ
အတိတ္ကား ဆိုေတာ့
အရိပ္မ်ားလို
မႈန္၀ါး၀ါးနဲ႔ လြမ္းစရာပါတကား…။ ။
*** တင္မိုး ***
(၁၇၊ ဇြန္လ၊ ၁၉၉၉၊ ၾကာသပေတးေန႔ နံနက္ခင္း)


No comments:
Post a Comment